2016년 7월 16일 토요일

슬픈 인연 원곡

橋幸夫 "绊"(キズナ)
하시 유키오 "키즈나"





風たちぬ ガラス窓の向うに
(카제타치누 가라스마도노 무코오니)
背中が遠ざかる 木立ちの間を抜け
(세나카가 토오자카루 코다치노 아이다오 누케)
夢去りぬ あなたがいないのなら
(유메사리누 아나타가 이나이노나라)
別れて そのあと すぐに逢いたくなる
(와카레테 소노아또 수구니 아이타쿠나루)


ああ 呼びとめて せめて口づけだけでも
(아아 요비토메테 세메떼 구찌즈케다케데모)
ああ ひきとめて たとえ一時
(아아 히키토메테 타토에 히토토키)
絆の色は赤く赤く 心を燃やす
(키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스)
絆の糸はもつれもつれ 幾重にも二人を
(키즈나노 이토와 모쯔레 모쯔레 이쿠에니모 후타리오) 恋ゆえに 身も細る想いして
(코이유에니 미모 호소루 오모이시테)
あなたを失う 予感に おびえている
(아나타오 우시나우 요칸니 오비에테 이루)
ああ ひき潮に この世のはかなさを知り
(아아 히키시오니 코노요노 하카나사오 시리)
ああ 満ち潮に 喜びを見る
(아아 미치시오니 요로코비오 미루)
絆の色は赤く赤く 天まで焦がす
(키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 텐마데 코가스)
絆の糸は強く強く 切なさをひき合う
(키즈나노 이토와 쯔요쿠 쯔요쿠 세쯔나사오 히키아우)
絆の色は赤く赤く 心を燃やす
(키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스)
絆の糸は固く固く お互いを結ぶよ
(키즈나노 이토와 카타쿠 카타쿠 오타가이오 무스부요)




유리창 너머 바람이 일고,
나무들 사이로 뒷모습이 멀어진다.
당신이 없다면 꿈은 사라지기에,
돌아서고 나면 바로 만나고 싶어진다.

아아, 불러세워서 단지 입맞춤만이라도,
아아, 붙들고서 비록 잠시동안이라도.
인연의 색은 붉고 붉어서, 마음을 태운다.
인연의 실은 얽히고 얽혀서 몇번이고 두사람을

사랑 때문에 몸마저 여위는 심정으로
당신을 잃어버릴 것만 같은 예감에 떨고 있다.


아아, 썰물에 이세상의 덧없음을 알고
아아, 밀물에 기쁨을 본다.
인연의 색은 붉고 붉어서 하늘까지 태운다.
인연의 실은 강하고 강해서 안타까움을 맞당긴다
인연의 색은 붉고 붉어서 마음을 태운다.
인연의 실은 질기고 질겨서 서로를 엮어주네

미야자와 겐지_주문이 많은 요리점

  주문이 많은 요리점 .......미야자와 겐지     두 명의 젊은 신사가 완전히 영국 병정 같은 옷차림에 번쩍거리는 총을 메고, 백곰처럼 생긴 개 두 마리를 데리고, 깊은 산 속 나뭇잎 바스락거리는 곳을 이런 얘기를 하면서 걸어가고 있었습니다. ...